Исторические экзерсисы Калилы Омарова
Скандал вокруг Magnum, крупнейшей торгово-розничной сети, буквально взорвал социальные сети и стал хитом прошлой недели…
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:
За пределами казахстанской ойкумены
О чем говорят депутаты мажилиса
Смертельная статистика: мажилисмен привел пугающие цифры
Пользователь под ником asyll_khan рассказал в посте о неприятной ситуации с доставкой. По его словам, заказав продукты в Magnum, он стал жертвой бестактности со стороны курьера. Работник якобы потребовал от молодого человека обращаться к нему на казахском языке. Тот пожаловался работодателю курьера. Компания Magnum курьера вроде как уволила, потому что он хамил не первому клиенту. Однако, как только полыхнули соцсети — его вернули на работу. Быстро появилось видео, на котором пожаловавшийся на курьера гражданин и сначала уволенный, а потом возвращенный на свою работу курьер заключили мировую и сказали проникновенные слова о том, что казахи между собой должны мирно жить и не ссориться. Но круги по воде в социальных сетях продолжили расходиться. Хейт вокруг Magnum все еще не улегся. Но нам интересны частные отклики и от людей известных. Таковых оказалось тоже много…
Например, трижды (8–9 апреля и 11 апреля) на это событие откликнулся известный ветеран кинодокументалистики Калила Омаров. Например, в ролике «Магнум бойкот-2. Орыс шовинистері туралы Бауыржан Момышұлы не айтты? @kalilaumarov» — «Магнум бойкот-2. Что говорил о русских шовинистах Бауржан Момышулы? — он вспоминает слова прославленного воина Великой Отечественной войны Бауржана Момышулы, к которому относится такое высказывание: «К великому русскому народу нет претензий, а к русским шовинистам — есть». Потом он рассказывает о тех временах, когда в казахскую степь стали переселять крестьянство из России.
Переселенцам приходилось туго, но у них возникли вполне себе тесные человеческие связи со степняками, до такой степени, что русские осваивали казахский язык и свободно на нем говорили. Перенимали некоторые обычаи и даже одежду (верхнюю мужскую — чапаны), а некоторые женились и приводили в дом вторую жену — токал. Другими словами, казахи и русские становились «тамырами», то есть хорошими знакомыми. Однако спустя некоторое время такие вещи стали пресекаться колониальными властями, и из Санкт-Петербурга стали приходить тайные указы, чтобы никакой дружбы или чего-то подобного между христианским русским народом и коренными жителями-мусульманами не возникало. Сеялась вражда. Вот так закладывался, сверху, идеологическим и политическим путем шовинизм, приоритет русского языка.
К своим историческим экскурсам Калила Омаров вернулся и в другом видео, названном на русском языке: «Синдром "МАГНУМА" или типичный портрет русского шовиниста!», хотя комментировал это название на чистом казахском…
Начал он издалека. Вспомнил, что, начиная с императора Петра I, Россия насыщалась специалистами и учеными сугубо из Европы, элиты говорили на европейских языках, а не на языке простого народа, собственно, сам местный люд, настоящие представители русской нации, были бесправными крепостными крестьянами. Но со временем русский язык стал языком всей Российской Империи, в которой большую роль играли евреи. Их не пускали в элитные круги дворянства, существовал ценз даже на получение университетского образования, на них нападали черносотенцы из-за того, что они не были христианами. В итоге европейские евреи, силою таких мыслителей как Карл Маркс, потом подхватившего его теорию Ленина в России совершили социальную революцию и убрали понятие «ваше благородие», убрали сословия «богатых» и «бедных». В кровавой борьбе появилось новое общество. Но шовинизм оказался живуч, хотя тот же Ленин с этим мироощущением боролся, писал теоретические труды против «великодержавного шовинизма». Но флюиды его до сих существуют, а, по мнению ветерана казахстанской кинодокументалистики, охватили даже хозяев Magnum, в котором трудятся казахи и который обслуживает, по сути дела, тех же казахов. А понятие государственного языка для них, будто бы, пустой звук…
Третий ролик Калилы Омарова тоже звучит на казахском , но опять назван по-русски, очень короткий как по названию, так и по продолжительности (чуть более трех минут) — «Осторожно, «Магнум»». Тут он отмечает, что соцсети шумят уже несколько дней, казахи кошмарят торговую сеть, и, по его мнению, правильно делают, ибо есть за что. Но вот выступил какой-то менеджер и на чисто государственном языке принес извинения за свое торговое предприятие. Так неужели надо было столько ждать, чтобы сделать такое заявление и широко его распространить, задается вопросом Калила Омаров.
Английский взгляд на голод в степи
Литературно-публицистический портал Abay.kz опубликовал интервью «Алун Томас: Қазақ даласындағы ашаршылық ағылшынтілді әлемде жеткілікті бағаланбай отыр» — «Алан Томас: Голод в казахских степях недооценен в англоязычном мире» Дүйсенәлі Әлімақына. Его собеседник Алан Томас — англичанин, профессор истории Стаффордширского университета. Его книга «Кочевники и Советская власть» посвящена взаимоотношениям советского правительства и кочевых народов Средней Азии в 1920-х и начале 1930-х годов.
Вот небольшие фрагменты интервью:
— Изучение истории – это занятие, требующее упорства. Почему вас интересует эта тема? Читали ли вы труды казахстанских ученых и историков при написании этой книги? Было ли это полезно?
— Впервые о кочевниках в СССР я прочитал в книге Терри Мартина «Империя позитивной дискриминации». Мне было интересно, как коммунисты управляли кочевниками в прошлом. В то же время меня заинтересовала взаимосвязь власти и пространства. Главной характеристикой кочевников было то, что они постоянно находились в движении, и авторитарное государство всегда хотело знать, где находятся люди и куда они направляются. Это приводило к конфликтам. Я попытался проанализировать эти противоречия в своей книге. Я читал труды казахских историков, и они были для меня очень полезны. Особенно важны произведения, написанные в эпоху гласности и после нее. К сожалению, многие из них не переведены на английский язык, и я сожалею, что не могу показать их своим студентам.
— Вы сравнили роль Москвы в советской Средней Азии с ролью Лондона в Британском Содружестве. Полностью ли противоречива политика этих двух империй?
— В целом, я не думаю, что это сравнение очень полезно. СССР и Британское Содружество — это два разных мира. Я хотел бы лишь указать на одну проблему: мы понимаем деколонизацию Британской империи как немедленное достижение национальной независимости, в то время как бывшие колонии Российской империи находились под властью России на протяжении всего XX века. Однако Лондон продолжал оказывать влияние на внутреннюю политику своих колоний даже после обретения ими независимости. Поэтому этот процесс произошел не сразу. В этом отношении Лондон, как и Москва, не собирался легко отказываться от власти.
— Зарубежные историки и ученые часто путают такие названия, как кыргызы, кара-кыргызы и казахи. Сталкивались ли вы с этой проблемой в ходе своего исследования?
— Историки не могут ничего сказать вне источников. Первоначально исследования по Казахстану основывались на трудах царского и советского периода, содержавших много обобщений и искажений. Со временем эти ошибки исправляются. Сейчас нет причин совершать такие ошибки, но наука — это область, которая опирается на предыдущие научные работы, поэтому на исправление прошлых ошибок уходят годы. Это постоянная работа.
— В своей книге вы представляете казахские понятия в их изначальном виде: я говорю о таких вещах, как «жӱт», «бай», «манап», «аул». Трагедия прошлого века никогда не будет забыта. Случались ли в других странах крупные катастрофы, подобные голоду в казахских степях?
— Должен сказать, что масштабы и значение голода в казахской степи недостаточно оценены в англоязычном мире. Тому есть разные причины. Однако в последнее время в этом направлении наблюдается большой прогресс, так что надежда есть.
Фото из открытых источников