Обычно праздникам радуешься, но нынешний день журналистов лично для меня полон скорби. Уж слишком много коллег ушли с начала этого года.
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:
Невосполнимые потери: кого забрал 2024-й
И каждый раз мне хочется кричать…
Его называли «последним казахом»
Первым в этом печальном мартирологе стал Федор Федорович Игнатов. Для меня это имя значимо по многим причинам. Мы знакомы были еще с 1980-х годов, когда Федор Федорович приезжал в нашу районную газету в составе республиканской комиссии. А потом встретились в тогда еще Алма-Ате. И это Федор Федорович, будучи главным редактором, принимал меня на стажировку, а потом на работу в «Казахстанскую правду», где я стала первой казашкой и первым журналистом, попавшим из районной газеты в центральное республиканское издание. И это Федор Федорович велел опубликовать мое интервью с будущим спикером мажилиса Маратом Оспановым, которое не пропускал в печать мой наставник, приведший меня в «Казправду», — Леонид Львович Вайдман. Может показаться странным, но Леонид Львович был самым настоящим коммунистом (про таких говорили — упертый). Он и представить не мог себе, что из Конституции СССР уберут статью о руководящей и направляющей роли КПСС. А именно об этом осенью 1990 говорил Марат Турдыбекович Оспанов.
Не могу не сказать о том, что в бытность Федора Игнатова главным редактором «Индустриальной Караганды» был самый настоящий расцвет газеты, как позже и «Казахстанской правды», чей тираж перешагнул за 300 тысяч экземпляров.
А в начале января Федора Федоровича не стало. До своего 83-летия он не дожил четыре дня.
… 9 апреля не стало Левы Таракова, ему было 58 лет. Не могу привыкнуть к тому, что Левушки (а именно так с начала нашего знакомства в 1992 году я его называла) больше нет с нами. В нем было столько огня, энергии, жизни, что это никак не совмещается с тем, что сегодня его нет с нами. Начинал он политработником на флоте, а потом работал в аналитических структурах, министерстве информации. И с 2012 году руководил газетой «Время». Я всегда знала, что Лева ответит на любой вопрос, поможет советом. И пусть в последние годы мы не так близко общались, как в начале 1990-х годов, ощущение того, что Лева поможет, никогда не покидало меня.
И в апреле же не стало Сергазы Мухтарбекова, братишки, одного из наиболее авторитетных казахскоязычных журналистов. Да, все, кто общался с Сергазы, знали, что он болеет, и все же…
Уйти из жизни на 65 году — это преступно мало, жить бы и жить.
Сергазы всегда славился острым языком, умением подмечать детали, но, кроме этого, он был талантливым медиа-менеджером, человеком со своей гражданской позицией. Газета «Казахстан», которой он руководил, стала явлением в журналистике на казахском языке, авторитетным изданием, публикаций которого ждали.
Больно, что Сергазы больше нет, и мы не позвоним друг другу, не встретимся у Весновки, вдоль которой мы не раз прогуливались в беседах о животрепещущем.
А в мае не стало Диаса Ахметшарипа, которого лично не знала, но о профессионализме которого была высокого мнения. Именно Диас руководил каналом «Казспорт» со дня создания, поставил на ноги и все любители спорта предпочитали смотреть соревнования по этому каналу. Очень жаль, что Диасу не дали дальше руководить каналом. А ведь он мог бы жить и творить дальше, но инсульт вырвал его из жизни.
Уходящий июнь стал потрясением для казахстанской журналистики. В один день ушли из жизни Ибрагим Кубеков и Адольф Арцишевский.
Всегда знала, что Ибрагим талантливый художник, но как-то до этого года его имя ассоциировалось с карикатурой больше, чем с живописью в целом. Но посещение персональной выставки в Государственном музее искусств имени Абылхана Кастеева меня поразило. Оказалось, что Ибрагим изумительный художник, причем в самых разных жанрах. Восхитительны его портреты, зарисовки пером. Как обидно, что, как художника, открыла коллегу так поздно. А ведь всего пару месяцев назад в своей квартире он мне показывал работы, которые присутствовали и на выставках, и новые.
Как же хорошо, что он успел провести три персональные выставки.
Но если об Ибрагиме Кубекове можно найти публикации, то о Мастере слова, ушедшем с ним в один день, Адольфе Арцишевском в СМИ писали мало. И это грустно. Мы привыкли читать зарисовки, рецензии, интервью самого Адольфа Альфонсовича, но не о нем. А ведь о нем много чего можно рассказать. За свою жизнь он встречался со многими незаурядными людьми и мог о каждом из них рассказать то, что не подмечали другие. Был автором 18 книг, занимался переводами.
Не все знают, что именно Адольф Альфонсович перевел на русский язык пьесу Дулата Исабекова «Сети дьявола» о жизни Михаила Булгакова, которая шла на российской сцене.
Аким Тарази, Бакхожа Мукаев, Калихан Искаков — писатели, чьи книги увидел свет на русском языке в переводе Адольфа Арцишевского.
… 28 июня отмечается наш профессиональный праздник. Хорошо бы вспомнить всех, кто ушел уже в этом году. Конечно, потерь в журналистском цеху за годы суверенитета немало, но впервые их столь много, и горько сознавать, что этих мастеров мы больше не увидим, не прочитаем…
Фото из открытых источников