Смена поколений и вех
Едва прошли ритуальные 40 дней со дня кончины Мухтара Магауина, на которые прилетели из США в Алматы супруга покойного и его дети, как национальная интеллигенция и общественность снова скорбят о кончине еще одного классика национальной литературы — Дулата Исабекова.
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:
Пускай полетают — экс-аким о нечестных имамах
Параллельные миры: технологичный депутат и эхо средневековья
Глава государства отправил телеграмму с соболезнованиями близким очередного почившего казахского классика: «Дулат Исабекулы, всю свою жизнь посвятивший национальной литературе, был поистине достойной личностью. На протяжении всего творческого пути он неустанно трудился во имя обогащения духовного мира казахского народа и расширения горизонтов национальной прозы», — говорится в ней.
Одним из первых об этом печальном событии сообщил сайт газеты «Жас Алаш», опубликовавший некролог от имени заместителя председателя Союза писателей Казахстана Касымхана Бегманова.
Он тоже отметил выдающийся вклад Исабекова в литературу и его универсальность как человека, владевшего многими жанрами. Например, Дулат Исабеков, кроме произведений в прозе (новеллы, повести), является автором более двух десятков театральных пьес, ряд которых ставили за рубежом.
Надо ли говорить, что уход целой плеяды писателей, вписавших свои имена в скрижали литературной славы еще в советскую эпоху, завершает некий исторический цикл. Во-первых, больше не видно столь масштабных, упорных и продуктивных авторов. Во-вторых, эти люди если даже и занимали некие должности, посты (напомним, Мухтар Магауин почти два десятилетия возглавлял литературный журнал, который находился на попечении государства, а Дулат Исабеков был главным редактором репертуарно-редакционной коллегии министерства культуры Казахстана, директором Казахского телевидения, издательства «Жазушы») — они никогда не увлекались частным бизнесом. А многие нынешние члены Союза писателей, позиционирующиеся как писатели или поэты, владеют собственными частными фирмами, теми же издательствами, работающими на заказ, участвуют в тендерах. Как, допустим, бывший заместитель председателя Союза писателей, поэт Акберен Ельгезеков. Чистые творцы, зарабатывающие посредством лишь своих литературных агентов — это не про современный Казахстан. Но дело к тому идет — советские механизмы стимулирования литературной деятельности стремительно будут отмирать вместе с поколением дряхлеющих членов Союза писателей.
Заявивший, что он ни живым, ни мертвым не вернется в Казахстан, страну «орысов», Мухтар Магауин остался в США навечно, но совершенно понятно, что для его творческого наследия там нет потребителя, если только он не специалист в тюркологии.
Но в казахстанской литературе есть и другие примеры. И пусть они не касаются сферы именно казахскоязычной литературы, но в какой-то мере показывают тенденцию. Актюбинец Данияр Сугралинов (1978 г.р.), выпускник Санкт-Петербургской инженерно-экономической академии, стал писать в «нулевых» прозу. Печатался в литературных журналах РФ, в интернете, стал известным в виртуальном мире. Ныне находится в США, и от него ждут теперь произведения на английском языке. Говорят, что в его опусах нет героев-казахов. Их не было в произведениях на русском языке, и вряд ли они появятся на английском. Но человек является полноценным писателем, одно из его произведений прочитало несколько миллионов человек. Теперь, надо понимать, у него появятся англоязычные поклонники.
О том, казахский ли писатель Данияр Сугралинов, возможны споры. Но это уникальный прецедент — успеха добился автор из Казахстана, который не имеет какой-то связи с такой структурой, как Союз писателей РК. А если бы эта связь была — стал бы он востребованным автором? Вопрос открыт. Но именно его опыт показывает четко — идет смена вех. Сугралинов знает, что такое бизнес, частное предпринимательство, ибо занимался им. И он, видимо, уже никогда не станет участником литературных тендеров «по-казахски».
Известный кинорежиссер готовит сюрприз
Ведущий YouTube-канала Jas Аlash Турсынбек Башар провел весьма интересную беседу с кинорежиссером Рустемом Абдрашем: «30 ЖЫЛДЫҚ АРМАНЫМЫЗ «ФЕЙКОВЫЙ» БОЛЫП ШЫҚТЫ – РҮСТЕМ ӘБДІРАШПЕН СҰХБАТ» — «Тридцатилетняя мечта оказалась «фейком» — интервью с Рустемом Абдрашем».
Этот режиссер участвовал в создании киноэпопеи о жизни и становлении первого президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева. Ему выпало снять «Небо моего детства», это самый первый фильм эпопеи про детство и отрочество Нурсултана Абишевича. В активе кинорежиссера «Остров возрождения» — история первой, чистой и светлой, любви мальчишки из аула к городской девочке. Историческая кинодилогия «Золотой трон» и «Алмазный меч», снятая по мотивам первого романа трилогии Ильяса Есенберлина «Кочевники».
Во время эпидемии ковида Рустем выпал из творчества, потерял близких родственников, сам тяжело болел. Но теперь снял фильм «Фейковый Арман», который скоро предстанет на суд зрителя.
Фильм многогранный, там и притча, и метафора, и юмор, и драма, и сатира с критика. Режиссер считает, что картина будет понятна широкому зрителю, но большей частью обращена прежде всего к молодому поколению. «Арман» с казахского переводится как «мечта». В сопряжении с понятием «фейк» (обман) получается — ложная мечта.
Сработать по-азербайджански?
Ведущий YouTube-канал ARA MEDIA Руслан Ербота рассмотрел ситуацию с шумихой вокруг USAID – «Ұлтты "бүлдірген" тик-ток. Итті "құтыртқан" USAID» — «TikTok испортил народ. USAID «раззозлил» собак». Его позиция: если Казахстан так относится к имеющейся проблеме иностранного влияния, тогда надо отвесить всем сестрам по серьгам. Почему тогда забывают о такой информационной структуре, как Sputnik.kz? Ведь там потоком идут новости, которые, собственно, Казахстану, его населению ну ни к чему. Речь идет о событиях, связанные с войной России с Украиной.
Существуют и другие франшизы российской прессы, вроде «Комсомольской правды в Казахстане», на сайте которой идет та же антиукраинская пропаганда. При этом именно из студии «КП» раздавались хула в адрес Казахстана из уст вице-спикера Госдумы РФ Петра Толстого. Руслан Ербота приводит в качестве примера действия Азербайджана. Как только по поводу крушения азербайджанского гражданского воздушного судна прозвучали неприемлемые комментарии на радио Sputnik, его журналисты были лишены аккредитации.
И раз хотят выгнать USAID или «Радио Свобода» из Казахстана, тогда надо прекращать параллельно деятельность российских СМИ, считает Руслан Ербота.
Фото из открытых источников