Общество

Аннигиляция литературы: слова, застрявшие в прошлом

Виктор Майлин

02.03.2025

Обзор казахской прессы

Казахская литература не соответствует XXI веку? 

Свой очередной сюжет журналист Гульмира Камзиева в программе «Сарапшы/дайек айтамыз» — «Эксперт/Мы вам расскажем» («Диванные эксперты») посвятила теме, которая стала трендовой в казахскоязычных подкастах, в прессе, на новостных сайтах. Речь идет о казахской литературе. 

МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:

Фейковые мечты и обнадеживающая реальность

Блики «Старого Казахстана»

Пускай полетают — экс-аким о нечестных имамах

Контрапунктом ее беседы под названием «Руханият маселесы терен дагдырыста» – «Духовность находится в глубоком кризисе» стало уже рассматривавшееся в наших обзорах интервью народного писателя РК Толена Абдика «Писателей много, мыслителей — единицы». 

Напомним, в нем один из старейшин литературного цеха страны пожурил молодых «инженеров человеческих душ» за то, что они в массе своей застряли в описании седой старины, мало касаются в своих произведениях современной, текущей жизни. А если и касаются, то передают ее «старинным слогом», воспевают в определенном смысле в «архаичных образах». Оттолкнувшись от Толена Абдика, журналист обратилась к известному ученому, философу Канагату Жукешову. Запись интервью получилась на 35 минут — что для казахскоязычных подкастов можно считать большой редкостью… Но за эти 35 минут гость студии буквально аннигилировал современную казахскую литературу и в какой-то степени поставил крест на ней и в целом на перспективах, собственно, самого языка. 

Канагат Жукешов считает, что практически весь комплекс казахской литературы основательно «застрял» в прошлом, едва ли не в XIX веке. Следовательно, современное казахское общество, живущее давно в другом измерении (вне кочевого образа жизни и хозяйствования), общается на нем, параллельно потребляет (и это тоже не будет вечным…) художественную литературу на языке, которой не соответствует, не сопрягается с той реальностью современного мира (который при этом не стоит на месте…), в котором обретаются сами же его носители. 

Вместе с тем, литература, то есть, произведения письменности, имеющие общественное, познавательное, и самое главное, культурное значение — крайне важный компонент в презентации ее творцов, того народа, кому она принадлежит. И вот в этой точке соприкосновения начинаются проблемы, которые с каждым временным витком увеличиваются. Отсюда идут призывы различного рода, которые не иначе как возможной языковой дискриминацией не назовешь. Но радетели языка, не понимающие корней проблемы и не желающие этого понять, поэтому постоянно выступают за ввод каких-то изменений в Конституцию, изобретения подзаконных актов. Лишь бы расширить его ареал.  

Далее Канагат Жукешев вместе с тем подчеркивает роль литературы, которая крайне важна для основ культуры как таковой. Для кино, театра нужна крепкая литературная основа. Есть три кита, на которых зиждется литература: содержание, тема и язык. Поскольку казахское общество по-прежнему находится в тенетах и образах аграрного бытия, хотя уже более чем наполовину оно находится и обретается в другой, постиндустриальной эпохе — оно не имеет прежнего эффекта среди самой же казахской молодежи. Не говоря уже об иноязычной среде, даже если перевести эту литературу на другие языки… 

В данном абзаце приведены контрапункты под видео этого интервью:

  • Философ о том, что критика национальной литературы, высказанная одним писателем, соответствует реальности.
  • Почему русскоязычные казахи не воспринимают казахскую культуру?
  • Кто является источником нерешенных культурных проблем?
  • Особенности казахской культуры в аграрном обществе.
  • Почему необходимо изменить мышление?
  • Как современная казахская интеллигенция реагирует на критику?
  • Какую идею чаще всего продвигают казахские писатели и поэты?
  • Есть ли позитивные сдвиги в казахской литературе?
  • Почему казахская молодежь не знает родного языка?
  • Роль литературы в изучении языка.
  • К чему привело такое отношение к духовности?

Это случилось на поминальном обеде… 

Портал Аzattyq-ruhy.kz в двух своих сообщениях в течении нескольких дней последней февральской недели сообщил об отнюдь не красящих литературную общественность, писательский корпус инциденте, случившихся не абы где, а на поминальном обеде в день похорон народного пиcателя Дулата Исабекова.   

В заметке «Мемсыйлық ала алмай жүр»: «Нұрикамал» әнінің авторы Дулат Исабековтің асынан кейін сынға ұшырады» — «Не могу получить госпремию»: автор песни «Нурикамал» подвергся критике после смерти Дулата Исабекова» сообщается со ссылкой на запись в соцсети Facebook на «стене» известного издателя Бақытжана Бұқарбая о следующем. Поэтесса Ханбибі Есенқарақызы взяла слово, но вместо приличествующих слов соболезнования к присутствующим членам семьи усопшего пожилая женщина стал вопрошать о том, почему она не получила госпремию РК в области литературы. Неловкую ситуацию пытался разрядить глава Союза писателей РК Мереке Кулкенов. Далее пораженный тем, что на тризне кто-то стал поднимать вопрос пусть и корпоративный, но совершенно ни к месту и случаю, Бақытжан Бұқарбай сообщил также о том, что потом он посмотрел профессиональную биографию. И прочел, что Ханбибі Есенқарақызы не обижена вниманием и почетом, более того, она является кавалером двух орденов… 

На этом эхо от, мягко говоря, неловкой по смыслу и ни к месту сказанной речи пожилой поэтессы, не закончилось… Аzattyq-ruhy.kz спустя несколько дней опубликовал текст, принадлежащий известному исследователю и знатоку истории казахской литературы Құлбеку Ергөбеку«Жердің үстімен барып, астымен қайттық»: жазушы Ханбибі Есенқараның атынан кешірім сұрады» — «Мы шли над землей (провожая усопшего) и вернулись, будто шли обратно под землею»: писатель извинился от имени Ханбиби Есенкары»

72-летний доктор филологии практически пересказал случившийся казус, отметив, что очень жаль, что посредством социальных сетей этот случай разлетелся (его прочли свыше 120 тысяч человек) во все концы. Вместе с тем он напомнил, что в остальном само прощание с Дулатом Исабековым, на котором присутствовали госсоветник РК, руководители Туркестанской области, были зачитаны телеграммы соболезнования, присланные из-за границы, прошло как и положено. Он взял на себя миссию принести извинения за Ханбибі Есенқарақызы…

Читая про эту историю с сайта Аzattyq-ruhy.kz, невольно вспоминаешь эскапады философа Канагата Жукешова.

Фото из открытых источников


Виктор Майлин

Топ-тема