Когда я думаю об 11 сентября, я вспоминаю то облегчение, которое я почувствовала несколько недель спустя, когда, встретившись в аэропорту Алматы (Казахстан) и выехав в центр города, я увидела флаги, развешанные на балконах по всему городу. Американские флаги. Я опустилась на свое место, понимая, что мы находимся на дружественной территории.
Я ехала туда, чтобы усыновить двух детей, и меня переполняла тревога. Операция «Несокрушимая свобода» началась в Афганистане 7 октября 2001 года. Сейчас шла третья неделя октября.
Для меня 11 сентября началось с того, что мне позвонил брат и сказал, что началась третья мировая война. Я работала за компьютером, оформляя последние документы для международного усыновления.
Я побежала наверх, крикнула мужу, чтобы он включил телевизор, и увидела, как второй самолет врезается в башню Всемирного торгового центра. Мы смотрели до тех пор, пока башни не рухнули. Это был один из тех моментов коллективной травмы, которые врезались в мою память.
Посадка на самолет
Авиасообщение было приостановлено, затем медленно возобновлялось, особенно международные рейсы. Задержки были незначительными, и на третьей неделе октября мы с мужем, взяв нашу 13-летнюю дочь (удочеренную из Казахстана в 1993 г.) и 21-месячную дочку, отправились в аэропорт. TSA еще не существовало, но, безусловно, была усиленная охрана и выборочная проверка ручных сумок. Мы не могли взять с собой даже щипчики для ногтей. Друзья и родственники опасались, что если мы отправимся в путешествие так близко от «горячей точки» и так скоро после терактов 11 сентября, то не вернемся.
Несмотря на то, что мы были полностью преданы идее усыновления и максимально подготовлены к любой ситуации, я не знала, насколько напряженной может быть обстановка в Казахстане. Встанут ли они на сторону Афганистана? Будут ли они смотреть на нас с опаской? Не будут ли нас преследовать бандиты, как это было с предыдущими усыновлениями?
Вот почему эти флаги были таким облегчением.
Снова и снова люди извинялись перед нами на ломаном английском языке, искренне хватая нас за руки, желая дать нам понять, что они тоже были убиты горем из-за событий, произошедших всего шесть недель назад.
Забираем наших ребят
Из Алматы мы вылетели на небольшом самолете в Павлодар, расположенный совсем рядом с границей России. Если вы когда-нибудь видели автобус, битком набитый пассажирами, включая кричащих кур и продукты, то вы хорошо представляете себе, что такое самолет. Детям билеты не требовались, но они должны были сидеть на коленях. Даже в 13 лет. Это был уникальный опыт.
После нескольких месяцев подготовки и оформления документов нам еще предстояло пройти юридический процесс в Казахстане. В ходе домашнего обучения можно получить очень много информации, поэтому я взяла с собой большой альбом с записями о том, что происходило в нашей семье в течение предыдущего года. Мы взяли этот альбом с собой в первый же городской офис и оставили его у секретаря.
Когда мы наконец пришли на официальное заседание суда, этот альбом лежал на столе, прямо перед судьей.
В дни между нашим приездом в Павлодар и окончательным оформлением усыновления мы успели навестить мальчиков. Кайрат (теперь Керри) был жизнерадостным трехлетним ребенком с физическими недостатками - и совершенно не говорящим. Его положили в кроватку посреди детской комнаты и в основном оставляли одного.
Нариману (сейчас Аммон) было 16 месяцев. Когда я впервые взяла его на руки, он сидел у меня на коленях и плакал. Он не улыбался до тех пор, пока усыновление не было окончательно оформлено и мы не забрали его обратно в наш отель. Потом он улыбался и ухмылялся, резвясь по комнате. Нас не беспокоило, что он плакал при встрече с нами. На самом деле, мы были очень рады этому, потому что знали, что это здоровая реакция на встречу с незнакомцами.
К тому времени, когда вся бумажная волокита была завершена и мы получили новые свидетельства о рождении и казахские паспорта, мы вшестером погрузились в три кресла самолета, чтобы лететь обратно в Алматы. Я очень молилась, чтобы крошечный самолет смог оторваться от земли, так как был уверен, что мы превысили максимальный вес.
После собеседования в американском консульстве в Алматы мы вылетели в Москву, чтобы получить американские визы для наших новых детей. Сейчас, на третьей неделе ноября, температура воздуха составляла 14 градусов ниже нуля. Это был последний раз, когда я была в России - и, учитывая мировые события, так может и остаться.
Мы приземлились в штате Юта в День благодарения 2001 года, очень благодарные за то, что вернулись на американскую землю с двумя новыми американскими гражданами.
11 сентября всегда будет для меня днем, наполненным грустью, но есть и счастливые воспоминания, поскольку события 11 сентября будут неразрывно связаны с тем временем, когда Керри и Аммон стали членами нашей семьи.
Автор - Холли Ричардсон, редактор журнала Utah Policy.
Источник: How 9/11 changed our international adoptions | Opinion - Deseret News
Перевод Дианы Канбаковой
Фото из открытых источников