13 августа 2020

«Журналисты центральных СМИ должны знать казахский, русский и английский языки»



Куат Домбай

Скандал с журналистом Хабара Олейниковым обнажил гораздо более глубокую и очень важную проблему – наличие на центральных каналах казахских и русскоязычных редакций. С учетом демографической ситуации, не владеющий казахским языком журналист в центральных медиа, – это нонсенс. Если владение языком для граждан является все-таки правом личного выбора, то в профессиональной деятельности журналиста он должен элементарно знать, чем дышит и о чем говорит народ. Не владение казахским журналистами центральных медиа выводит его из необходимого круга профессиональных обязанностей, ну и, помимо этого, не секрет, что вводит его в группу влияния и чужой пропаганды.

От этого и все проблемы, которые надо решать в плане информационной безопасности, не говоря, что опять-таки на таких важных средствах вещания как национальное ТВ редактора вообще должны ещё владеть и английским, для того же фактчекинга или насыщения интересным контентом со всего мира.

Причем проблем с трехязычными сейчас нет. Я уже более 7 лет преподаю на факультете журналистики КазНУ, трехязычных талантливых ребят у нас более чем достаточно, а КТЛовские выпускники и вовсе все свободно владеют 4 языками, включая турецкий. Вопрос только в административной политике телеканалов, необходима смена парадигмы и актуализация журналистской практики, что входит в прямую ответственность акционеров телеканалов в лице государства, да и крупных частных медиа. Это вопрос их конкурентоспособности, а для нас, зрителей и слушателей, элементарной интересности контента вещателей.